Die neue DeepL‑Integration sorgt dafür, dass Buchungstexte unabhängig von der eingegebenen Sprache sofort verständlich werden – ein großer Vorteil für Teams, die über Länder‑ und Sprachgrenzen hinweg arbeiten.
Zu den wichtigsten Neuerungen gehören:
- automatisierte Übersetzung von Buchungstexten im Hintergrund
- Unterstützung aller 33 DeepL‑Sprachen
- anonymisierte Verarbeitung sensibler Daten
- Anzeige des Originaltexts für volle Transparenz
Die Funktion ermöglicht es Anwenderinnen und Anwendern, Buchungstexte wie gewohnt in ihrer bevorzugten Sprache zu erfassen. Controller erhalten gleichzeitig automatisch klare Übersetzungen in ihrer WINPACCS‑Sprache. Das reduziert Missverständnisse, beschleunigt Abläufe und macht die finanzielle Zusammenarbeit in internationalen Teams deutlich effizienter.
Ein wesentlicher Vorteil für Organisationen in der Entwicklungszusammenarbeit:
Konsistente und verständliche Buchungstexte erleichtern die Erfüllung von Geberanforderungen und stärken das Gebermanagement nachhaltig.
Wie WINPACCS‑Entwickler Linus Grebing es beschreibt:
„Am meisten begeistert mich, wie sehr dieses Feature die Zusammenarbeit über Sprachen und Länder hinweg für unsere WINPACCS‑Community vereinfacht. Es ist eine bedeutende Funktion mit großem Wirkungspotenzial.“
Mit dieser Weiterentwicklung setzen wir unseren Weg fort, Sprachbarrieren abzubauen und Organisationen in der Entwicklungszusammenarbeit bestmöglich zu unterstützen.
